Event Davos Klosters

Comment dites-vous, comment épelez-vous Magic Mountain en anglais ?

img_wt1_iafjfcbbj
Une discussion sur la nouvelle traduction anglaise du célèbre roman

Description

Date
24.10.2024 de 20:00 à 22:00 heures
Prix
Lieu
Culture Place Davos

Une discussion sur la retraduction anglaise du célèbre roman.

EXPÉRIENCE | CONFÉRENCE

« Herrenreiter » ? « Obscurcissement honorable » ? Thomas Mann utilise tant d’expressions singulières, voire uniques. Des vêtements, des termes architecturaux et médicaux, la façon brusque et « éloquente » de parler du « fameux poulet » Hofrat Behrens et ceux de Settembrini, qui « laisse fondre les belles syllabes dans sa bouche » : comment tout cela sonne-t-il en anglais ?

.

À l’occasion du 100e anniversaire de la première publication de La Montagne magique, le traducteur littéraire Simon Paré décrit son approche de la traduction de cette œuvre monumentale en anglais pour Oxford University Press.

.

En conversation avec Irma Wehrli et à l’aide d’enregistrements, d’illustrations, d’exemples de textes et de courtes vidéos, il décrit les défis et les plaisirs de ce travail et les recherches nécessaires, ainsi que les solutions qu’il a trouvées.

Prix : Les billets réservés doivent être récupérés au moins 15 minutes avant le début de l’événement. En cas de non-retrait, les billets seront facturés.

Régulier:
CHF 35.- place numérotée
Tarif réduit (membres KP / Kulturgesellschaft Klosters / Carte d’hôte) :
CHF 28.- place numérotée
Tarif réduit (jeune public jusqu’à 18 ans / apprentis / étudiants avec carte d’identité / Kulturlegi) :
CHF 10.- place numérotée
Utilisateur en fauteuil roulant avec accompagnateur (régulier) :
CHF 28.- place numérotée

Jeter
Crédits photos : zVg 2024

Veranstaltungsort

Responsable de ce contenu : Destinations-Organisation Davos Klosters.
Ce contenu a été traduit automatiquement.

Guidle Logo

Ce site utilise le contenu de Guidle.